玫瑰啊,你枯萎了。
飛行在黑夜的
那無形的蟲
在嘯呼的暴風中:
找著你那
有著腥紅喜悅的床:
他暗黑的隱密的愛
腐朽你的生命。
翻譯 by Alyce
"The Sick Rose" by William Blake
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.